恋がせつないと
すぐそばで気付いたあの夜

在發覺你因為戀愛而難過
馬上陪伴在你身旁的那個夜晚

だって他の誰より
あなたの事を知ってるから

因為我比任何人
都還要了解你的事情

いつものさりげない
優しささえ この胸を締め付けてく

總是若無其事
溫柔地支持我 牽動著我的心

こんなに こんなに 近くで見つめても
どうして どうして ただの友達なの?

這樣地 這樣地 即使已這樣靠近看著你
為什麼 為什麼 卻依舊只是朋友?

どんなに どんなに 強く想っていても
伝えられない you don't understand.
I'm so in love with you.

不管如何 不管如何 強烈地想著
卻都傳達不了  你不會懂
我是如此的愛你

「元気ないよね?」と
あなたから言われた瞬間
沒啥精神喔?」
從你口中說出的瞬間

涙隠すアクビで
「寝不足かな?」っていい訳した
用打哈欠隱藏淚水
「應該是沒睡飽吧?」用這個當藉口解釋著

一番大切な
人に嘘を重ねてく…今の私
對最重要的人
不斷說謊‥就是現在的我
 
毎日 毎日 胸が苦しいから
いくつも いくつも 眠れぬ夜を越え

每一天 每一天 都覺得胸口苦悶
多少個 多少個 渡過輾轉難眠的夜晚

はじめて はじめて 出逢ったあの日にまた
戻れるのなら いいのに…
I'm so in love with you.

第一次 第一次 相逢的那天
如果能再回來的話  那該有多好‥
我是如此的愛你

「アイシテル」と告げたらきっと
もう二度と笑顔には戻れないかもしれない
「我愛你」如果說出口的話 一定
你的笑容再也回不來了也說不定


けれども友達のまま 作り笑いは
これ以上私出来ないから

但就只笑著當朋友
再這樣下去我根本辦不到

ホントは ホントは ずっと好きだったの
いつでも いつでも 愛し続けてたの

真的 真的 一直都喜歡著你
無論何時 無論何時 都會持續愛著你

あなたに あなたに 届けたい気持ちを
青い空へと囁いた
I'm so in love with you.

對你 對你 想要傳達的心情
只能對著青空喃喃自語
我是如此的愛你

こんなに こんなに 近くで見つめても
どうして どうして ただの友達なの?
這樣地  這樣地  即使已這樣靠近看著你
為什麼  為什麼  卻依舊只是朋友?

どんなに どんなに 強く想っていても
伝えられない you don't understand.
I'm so in love with you.
不管如何 不管如何 強烈地想著
但是都傳達不了 你不會懂
我是如此的愛你


註:のだめ(交響情人夢)動畫的片尾曲
很好聽!歌詞也寫的很棒!
整個就很配のだめ的 FEEL (笑)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiesho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()