close


WaT 的歌其實對我來說是 so so......
但是這首就莫名的一直留在我的 iPod 裡面,
大概是什麼地方有吸引到我吧(笑)
因為我聽歌很主觀的。

WaT - 5センチ

午前三時君からの電話
こんな遅い時間どうしたの?
「声聞きたくなっただけ」
一言呟いてオヤスミ
凌晨三點接到你的電話
這麼晚打來是怎麼了?
「只是突然想聽你的聲音」
接著低聲的說了晚安

友達と食事してる時も
帰り道地下鉄の中でも
五分おきに君からの
エンドレスなメール届いて
不管是跟朋友吃飯時
還是搭地鐵回家的途中
每隔五分鐘總會收到
你傳來的無盡簡訊

二人会えない時だって
僕は君を想ってるのに
「5センチだって離れていたくない…」
そう願う君が切なくて
我倆無法見面的時候
我也是想著你
可是「連5釐米也不想跟你分開…」
如此希望的你很悲哀


恋も仕事も友情もすべて
現実にこなせる自信はまだないけど
僕たちが向かう明日はきっと
一つだと信じて
不論是愛情、工作、還是友情 或是所有的一切
實際上雖然還沒有掌握這些的自信
但相信我們所面對的明天
一定是同一個


僕の想いは君から1ミリも離れてないよ
だから分かってほしい
心に積もった5センチの不安さえ
暖めてとかしてあげるよ
我的思緒連1釐米也不想離開你
所以希望你明瞭
即使是連積存在心裡的5釐米的不安
也會為你溫暖溶化


出会ったばかりの頃の君は
気が強くて弱さ見せなくて
いつも頑なに心
閉ざしているように見えたけど
剛認識時的你
倔強不願展現脆弱的一面
總是頑固地
將內心封閉起來不讓人看見


僕の前で見せるあの笑顔
寂しげに俯いた横顔
初めて見る表情に
特別な何かを感じた
在我面前展露的笑容
寂寞的低著頭的側臉
第一次看到的那些表情
存在著特別的感覺


君が思うよりも僕は
君を必要としていて
右肩上がりに高まる気持ち
どう君に伝えたらいいの?
你對我的重要
比你所想的還多
舉起右肩高亢的心情
該怎麼傳達給你才好呢?


予想出来ない天気図みたいな君の感情に
ドキドキさせられるけど
僕たちが見上げる空はいつも
一つだと信じて
好似無法預測的天氣般的你的感情
會讓人心跳加速
但相信我們抬頭所看見的天空
總是同一個


君のわがままや束縛 涙さえも愛しくて
すべて抱きしめたいよ
真っ白に重ねた5センチの願い
叶えるように 約束するよ
你的任性及束縛 連眼淚都愛
希望擁抱所有的一切
雪白而重疊的五釐米的願望
約好了 要實現喔


恋も仕事も友情もすべて
現実にこなせる自信はまだないけど
僕たちが向かう明日はきっと
一つだと信じて
不論是愛情、工作、還是友情 或是所有的一切
實際上雖然還沒有掌握這些的自信
但相信我們所面對的明天
一定是同一個


僕の想いは君から1ミリも離れてないよ
だから分かってほしい
心に積もった5センチの不安さえ
暖めてとかしてあげるよ
我的思緒連1釐米也不想離開你
所以希望你明瞭
即使是連積存在心裡的5釐米的不安
也會為你溫暖溶化


僕たちの気持ちが5センチ以上
離れませんように…

我們倆的心意
希望能不分開五釐米以上…

arrow
arrow
    全站熱搜

    chiesho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()